Журнальный зал

Русский
толстый журнал как эстетический феномен

Авторы » Георгий Ефремов

Георгий Ефремов

Список публикаций:

Знамя8 за 1999 г.
Луч локомотива
Стихи

Знамя2 за 2000 г.
Первый московский международный фестиваль поэтов

Дружба Народов4 за 2000 г.
Звездный век

Дружба Народов8 за 2000 г.
Любой пустяк в порядке

Дружба Народов9 за 2000 г.
Эта осень без меры...
Стихи

Старое литературное обозрение1(277) за 2001 г.
Собеседник Томаса

Дружба Народов8 за 2001 г.
Апостол случайного слова
Стихи

Дружба Народов2 за 2002 г.
Вильнюс как норма духовной жизни

Дружба Народов7 за 2002 г.
Когда чужой не чужд

Дружба Народов2 за 2003 г.
На той горе

Дружба Народов3 за 2003 г.
Все зеркала расставить по местам: оттиск бессмертия

Дружба Народов10 за 2003 г.
Жёлтая пыль
Заметки о Давиде Самойлове

Дружба Народов11 за 2003 г.
Жёлтая пыль
Заметки о Давиде Самойлове. Окончание

Дружба Народов9 за 2004 г.
Rara avis

Дружба Народов4 за 2005 г.
Просто окно

Дружба Народов7 за 2005 г.
Этот чувственный шепот непереводим
Стихи

Арион4 за 2006 г.
[ Читать ]

Дружба Народов6 за 2010 г.
Моложе, чем тогда
Стихи

Дружба Народов3 за 2011 г.
Отчизна ливня
Стихи

Знамя9 за 2012 г.
Снадобье от неволь
Стихи

Дружба Народов9 за 2018 г.
Мотылёк в ладони
Стихи


Переводы:

Дружба Народов1 за 2009 г.
...поводырь безоглядного мира
Стихи. Вступительная заметка Георгия Ефремова

Иностранная литература5 за 2016 г.
Скажите Фортинбрасу
Стихотворение. Перевод с литовского Георгия Ефремова


Беседы, интервью, предисловия, подготовка текста, комментарии:

Дружба Народов7 за 1997 г.
Голос вечной земли...
Стихи. С литовского. Перевод Г. Ефремова и И. Калугина. Вступление Г. Ефремова

Дружба Народов3 за 1999 г.
На шее у лета рябинные гроздья...
Стихи. С литовского. Перевод Георгия Ефремова

Дружба Народов5 за 1999 г.
Тексты на просвет
Литовская литература: писатели и читатели. С литовского. Перевод Георгия Ефремова

Дружба Народов8 за 1999 г.
Из цикла “Анахронизмы”
С литовского. Перевод Георгия Ефремова

Дружба Народов4 за 2000 г.
“...И все же очень немногим выпало жить”
Стихи. С литовского. Перевод Г. Ефремова

Дружба Народов4 за 2000 г.
“Куда ты скачешь, всадник печальный?..”
Стихи. С литовского. Перевод Г. Ефремова