Rambler's Top100
ЖУРНАЛЬНЫЙ ЗАЛЭлектронная библиотека современных литературных журналов России

РЖ Рабочие тетради
 Последнее обновление: 20.04.2012 / 20:28 Обратная связь: zhz@russ.ru 



Новые поступления Афиша Авторы Обозрения О проекте Архив



Опубликовано в журнале:
«Арион» 1999, №2
пантеон


"А КРОВЬ ВО МНЕ ТЕЧЕТ..."
версия для печати (2029)
« »





"А КРОВЬ ВО МНЕ ТЕЧЕТ..."

Многие стихотворения Марии Шкапской (1891-1952) записаны как бы прозой, текут сплошняком. У нынешних модернистов такое встречается чаще, чем в первой четверти века. Почему так записывала свои произведения Шкапская, достаточно очевидно: это - подражание священным текстам, прежде всего - стихам Писания.

Я сказал бы, что и вообще все произведения Шкапской неразрывно связаны с Библией. И с разными страницами, и со всей глыбой:

Склоняюсь к книге. Вечер низок.

Чуть пахнет старое клише.

И странно делается близок

Моей раздвоенной душе

И тот, кто счел свой каждый терний,

Поверив, что Господь воздаст,

И тот, кто в тихий час вечерний

Читал Экклезиаст.

Вышедшая из "достоевских" питерских трущоб, дочь отставного мелкого чиновника, она с 11 лет должна была зарабатывать на семью в семь человек, заботиться о душевнобольном отце и параличной матери. Прошла все круги лишений и страданий, на трудовые копейки выучилась, получила разностороннее образование в России и во Франции. Конечно, Мария Михайловна Шкапская (урожденная Андреевская) и Библию знала основательно. Но неумолимость библейского закона приняла не только разумом, но поистине - плотью и кровью.

Шкапская рано начала писать стихи и печататься. С самого начала ее стихи были хороши, что редко случается. Поэтика Шкапской не могла избежать влияния старших современников. То и дело улавливаются интонации Сологуба, Вячеслава Иванова, Кузмина, Белого, Блока, Гумилева, Ахматовой... Даже (например, в стихотворении "Баллада") Горького (я не хочу сказать, что Горький был хорошим поэтом, но он определенно имел свою интонацию). Ощущается родство ее поэзии и со стихами Ильи Эренбурга, сверстника и приятеля Марии Михайловны (впрочем, Эренбург был более неряшлив в своих поэтических вольностях). Угадывается воздействие чтения Ницше и новой французской поэзии... Однако при всем том отчетлива и собственная твердая и неповторимая интонация. "На кресте распятая Мадонна", она пришла в поэзию с глубоко выношенной библейской и евангельской темой, со своей болью и музыкой.

Изображая народную жизнь, Шкапская порою обращалась к церковнославянской речи, к народному просторечию, и, на мой взгляд, была намного подлинней, чем поздняя Цветаева в своих псевдорусских словесных упражнениях.

Имя Шкапской всегда было известно в тесном кругу поэтов и любителей поэзии, и упоминание этого имени и связанных с ним ассоциаций обычно вызывало не только восхищение стихами, но и некоторую иронию, мужскую усмешку... Считалось, что женщине все-таки неприлично доходить до такой степени откровенности. Шкапская писала об утрате девственности, о половой любви, деторождении, абортах, женских разочарованиях. Но, если говорить всерьез, то даже и пресловутое "Было тело мое без входа..." - весьма замечательное и одухотворенное стихотворение.

Подавим в себе низкую иронию: поэзия Шкапской потому и поэзия, что запечатлено в ней вечное и подлинное бытие. Оживает в словах истина женской судьбы. В конце концов это - самое великое, ветхозаветное. То, что, по мнению Василия Розанова (духовно близкого Марии Шкапской), гордо могла бы выкрикнуть мать, указывая на своего ребенка: "Вот мой пророческий глагол!"

В катастрофических событиях века Мария Шкапская избрала самую сильную позицию - матери, чье служение - "не отчизне, а жизни".

Но помню горестно и ясно -

Я мать, и наш закон - простой:

Мы к этой крови непричастны,

Как непричастны были к той.

Это - заключительное четверостишие из выдающегося стихотворения Шкапской, посвященного двум наследникам свергнутых монархов - Людовику Семнадцатому и "Алексею Второму". Стихи эти ужаснули автора "Заблудившегося трамвая", но вызвали сочувствие, трепет, высокое волнение творца "Двенадцати".

Шкапская прожила тяжелую жизнь, но не была репрессирована, ее просто все больше забывали. Стихи с годами она перестала писать, в 1925 году перешла на очерковую прозу (впрочем, превосходную). А.А.Тарковский рассказывал мне, что Мария Михайловна умерла, сидя в жюри съезда кинологов и приглашая группу белых собак на ринг. Может быть, в этой ситуации есть нечто трагикомическое, но сколько и в увлечении собаководством печали и одиночества!

Стихи Марии Шкапской не печатались в течение долгих десятилетий. Ее наследство ныне собрано. Усилиями М.Л.Гаспарова найдены многие неизданные произведения Марии Михайловны - прекрасные... Ничтожным тиражом в 150 экземпляров и с его предисловием не так давно был издан сборничек этих неустаревающих стихов. Еще один, совсем маленький, только что вышел в далеком Красноярске. Шкапская - одна из лучших поэтесс нашего великолепного Серебряного века. Нет сомнений, что несколько ее стихотворений никогда не умрут.

Михаил Синельников

  
     Мария Шкапская

     Из книги "Час вечерний" (1913-1917)

      БИБЛИЯ
Ее на набережной Сены 
В ларце старуха продает, 
И запах воска и вербены 
Хранит старинный переплет. 
Еще упорней и нетленней 
Листы заглавные хранят 
И даты нежные рождений 
И даты трудные утрат. 
Ее читали долго, часто, 
И чья-то легкая рука 
Две-три строки Экклезиаста 
Ногтем отметила слегка. 
Склоняюсь к книге. Вечер низок. 
Чуть пахнет старое клише. 
И странно делается близок 
Моей раздвоенной душе 
И тот, кто счел свой каждый терний, 
Поверив, что Господь воздаст, 
И тот, кто в тихий час вечерний 
Читал Экклезиаст.

    ПАНОПТИКУМ
Я иду, а длинный ряд двоится, 
Заполняя освещенный зал. 
Мертвых лиц струится вереница 
В отраженьи золотых зеркал. 
Каждый день в своей точеной ванне 
Умирает раненый Марат, 
С каждым днем верней и постоянней 
Жанны д'Арк подъятый к небу взгляд. 
Как вчера, печальный и влюбленный 
Над Психеей вкрадчивый Амур. 
Я касаюсь с лаской затаенной 
Бледных рук у гипсовых фигур. 
В этой жизни - сам живой и тленный - 
Дух мой, зыбкий и кипучий вал, 
На камнях пучины многопенной 
Лишь на миги делает привал. 
Вот ему и сладостны, и милы 
Плотный камень, гибкий воск и медь, 
Все, что может взятый у могилы 
Легкий миг в себе запечатлеть. 
Оттого люблю я черных мумий 
Через вечность чистые черты 
И, в минуты тягостных раздумий, 
Восковые куклы и цветы.

     МУМИЯ
Лежит пустая и простая, 
В своем раскрашенном гробу, 
И спит над ней немая стая 
Стеклянноглазых марабу. 
Упали жесткие, как плети, 
Нагие кисти черных рук. 
Вы прикоснетесь - вам ответит 
Сухих костей звенящий стук. 
Но тело, мертвенному жалу 
Отдав живую теплоту, 
Хранить ревниво не устало 
Застывших линий чистоту. 
Улыбка на лице овальном 
Тиха, прозрачна и чиста, 
Открыла мудро и печально 
Тысячелетние уста.

   У АНТИКВАРА
Читаю Горация в лавке
И стыну под легким пальто.
И стынет со мной на прилавке
На ширме пастушка Ватто.
Да сбоку смеется кольчужно
Изломанный старый доспех,
И мне торопиться не нужно
И с ними расстаться не спех.
А выйду - над Сеной бесстрастной
Ряды золотых огоньков,
И будто от жизни сейчасной
Отстала на много веков.
И те, кого встречу, - чужие,
И речь их странна и нова,
И тех, кто ушли и отжили,
Роднее и ближе слова.
И завтра с Горацием в лавке
Забудусь под легким пальто,
И будет дрожать на прилавке
На ширме пастушка Ватто.

***

Как часто на Монпарнасе грежу я вдумчиво и привычно об Исаакии в темной рясе, о Библиотеке Публичной.

Возглашаю горькие тосты со своею тоской всегдашней за Неву с Литейного моста, за задумчивую водопроводную башню, и даже (тоска безмерна) за Предварилку, что на Шпалерной.

Из книги "Барабан строгого господина" (1922)

***

Ты стережешь зачатные часы, Лукавый Сеятель, недремлющий над нами, - и человечьими забвенными ночами вздымаешь над землей огромные весы.

Но помню, чуткая, и - вся в любовном стоне, в объятьях мужниных,

в руках его больших - гляжу украдкою в широкие ладони, где Ты приготовляешь их - к очередному плотскому посеву - детенышей беспомощных моих, - слепую дань страданию и гневу.

      ***
Не творчеств дни, а умирания. 
В них ничего печальней нет, 
Что неоконченными здания 
Останутся на много лет.

Труд, созидающий строения, 
В пустых стропилах не течет, 
И силу жадную падения 
Не сковывает мерный счет.

Вдоль белых стен в закатном пламени 
Маляр веселый не поет, 
И не несет суровый каменщик 
К вершинам каменный свой гнет.

К лесам закрыты с улиц доступы, 
Качается пустая клеть, 
И стен оскаленные остовы 
Кирпичной плотью не одеть.

Из книги "Кровь - руда" (1922)

***

Веселый Скотовод, следишь, смеясь, за нами, когда ослепшая влечется к плоти плоть, и спариваешь нас в хозяйственной заботе трудолюбивыми руками.

И страстными гонимые ветрами, как листья осенью, легки перед

Тобой, - свободно выбранной довольны мы судьбой, и это мы любовью называем.

***

Лежу и слушаю, а кровь во мне течет, вращаясь правильно, таинственно и мерно, и мне неведомый нечеловечий счет чему-то сводит медленно и верно.

Алчбой бескрайною напоена струя, ненасытимая в ее потоках хищность, через века сосудов новых ищет - и вот - одним сосудом - я.

  
       ***
Ведь были мы первые крепче и выше, 
И толще деревья и травы длинней. 
И волосы гуще у ночи пушистой, 
И руки упруже у кряжистых дней. 
И внове готовили звери и люди 
Для каждовесенней, для брачной поры, 
И чресла тугие, и крепкие груди, 
И красную кровь для любовной игры. 
Ее проливали и щедро и смело - 
Веселых зачатий живое вино, 
И в жилах оно и кипело и пело, 
И вечное дело родило оно.

       ***
И ели впервые и первые пили, 
И первые пилы и первый топор 
С разбегу веселые вещи творили 
И весело крепкий встречали отпор. 
И весело мать для ребенка доила 
Впервые от дикой козы и овцы, 
И первенца в горном потоке обмыла, 
И первый огонь сторожили отцы. 
И были подобны веселому зверю. 
Как часто я вижу их, первых, во сне, 
И вижу костер в полутемной пещере, 
И возле костра оплывающий снег.

***

Что знаю я о бабушке немецкой, что кажет свой старинный кринолин, свой облик выцветший и полудетский со старых карточек и блекнущих картин?

О русской бабушке - прелестной и греховной, чьи строчки узкие в душистых billet-doux, в записочках укорных и любовных, в шкатулке кованой я ныне не найду?

От первых дней и до травы могильной была их жизнь с краями налита, и был у каждой свой урок посильный и знавшие любовь уста.

О горькая и дивная отрава! - Быть одновременно и ими и собой, не спрашивать, не мудрствовать лукаво и выполнить урок посильный свой:

Познав любви несказанный Эдем,

Родить дитя, неведомо зачем.

Из книги "Ца-Ца-Ца" (1923)

ЛИУ-ЛИН

Лиу-лин, лиу-лин, чему тебя уподобить?

Ты не походишь ни на одну из других шелковых тканей.

Ты как непрерывный серебряный водопад в небесных горах при лунном сиянии.

Ткань твоя, как весенняя земля, покрытая белым туманом, или как цве-

ты, смешанные со снегом.

Лиу-лин, лиу-лин, кто сделал тебя и кто тебя наденет?

Соткала тебя бедная девушка из маленькой деревушки, а наденет тебя первая жена Императора.

Это по ее приказу в этом году на лиу-лин должны быть вытканы тре-

угольники улетающих журавлей цвета весенней воды.

Блестит ткань, блестит узор и все вместе, - как серебряные волны.

Вот стоит дворец первой жены Императора Цю-Ян.

Его полы будут мести шлейфы, стоящие тысячи лан.

Попадает на платье пудра, пачкают его белила и румяна и - раз надев его, выкинут вон.

А чтобы ткать лиу-лин - нужен шелк такой тонкий, что у девушек болят пальцы.

Тысячу раз скажет прялка свое "ца-ца-ца", а у девушки в руках не будет и одного метра.

Если бы первая жена Императора видела хоть одну девушку за работой, может быть она оценила бы больше свое новое платье из лиу-лин, которая подобна непрерывному серебряному водопаду в Небесных Горах в момент лунного сияния или цветам, смешанным со снегом.

Из книги "Земные ремесла" (1925)

***

Наследующим имя легион, но нам их лёт невидим и неслышим, а

как им хочется - легчайшим и небывшим - облечься в плоть живую на-

ших жен.

И воздухом, что так тяжел и густ, дышать у нашего земного моря, и

всех плодов земных - и розовых и горьких - испробовать живой и теплый вкус.

Не загасив огня и травы не примяв, кладут на все таинственную мету, но мы их чувствуем в соблазнах майских ветров и в шелестах июньских трав.

Бесплотная невидимая стая - свиваясь облаком вокруг любовных

пар - колдуют легкие, умело вызывая и в теле трепеты и на ланитах жар.

А после сторожат в ночи зачатный час, чтобы войти и воплотиться

в нас.

***

Расчет случаен и неверен, - что обо мне мой предок знал, когда, почти подобен зверю, в неолитической пещере мою праматерь покрывал.

И я сама, что знаю дальше о том, кто снова в свой черед из недр моих, как семя в пашне, в тысячелетья прорастет?

  
	***
Пускай живет дитя моей печали, 
Залог нечаянный отчаянных часов, 
Живое эхо мертвых голосов, 
Которые однажды прозвучали.

Так черноморских волн прибой в начале 
Угрюмой осени плачевен и суров, 
Покорствует неистовству ветров, - 
Но держится челнок на тоненьком причале.
Из неопубликованного сборника

	***
Не оставляй следов неполноценных 
И никаких незавершенных дел - 
Ни сына женщине, которой не хотел, 
Ни писем мартовских - лукавых и забвенных. 
Письмо умрет, но прах его бумажный 
Встревожит, может быть, живого не шутя, 
Не радостно и незаконно даже 
От скудных ласк рожденное дитя.

	***
В ковше Каверинскую Хазу 
Дочитывая на лету, 
Лететь в трамвае разноглазом 
На Николаевском мосту.

И от пролета до пролета 
Прочитывая про налет - 
Забыть и Хазу, и налеты 
Под бешеный трамвайный лет.

И спохватившись у Тучкова, 
Что не такой, не тот вагон, 
Что вез когда-то Гумилева 
Через мосты, века и сон -

Сменить его на первый встречный 
И, может быть, опять не тот 
И дважды опоздать беспечно 
К свиданью деловому - вот

Какая дань весенним светам, 
Сумятице весенних дней 
От ленинградского поэта.

	***
Тумань мне голову, тумань, 
Как сладко это мне и внове. 
Плывут над временем и кровью 
Твои пустынные дома.

И синегрудая мечеть 
Отчалила и уплывает. 
И бешеным моим трамваем 
За нею мне не долететь.

О волны этих рыжих крыш. 
Как подлинно его волненье, 
И как же он кудряв и рыж, 
Безумный ветер современья.

	***
  1
Еще висел на ближнем фонаре 
Последний жид, и ветер, озверев 
От горечи, от дыму и от сраму, 
Еще срывал с заборов телеграмму 
О том, что красные далеко от Ростова 
И нечего метаться по-пустому. 
А между тем, в предчувствьи римских ласк 
Свои расчеты меркантильно снизив, 
Как женщина, дрожал Новочеркасск 
От поступи деникинских дивизий. 
Они текли с обозом на восток, 
Созвездиями новый путь измерив, 
Предчувствуя, но все еще не веря, 
Что это в самом деле эпилог, 
Что некому наследственные иски 
Теперь чинить, и что вот в этот год 
Пошел ко дну тяжелый пакетбот, 
Что звали мы Империей Российской.

  2
"Глоток воды". - "Нельзя, закрыта будка". 
"Глоток воды". - "Нам на семью ведро, 
Да очередь с утра по первопутку". - 
"А наша очередь - вот в этот черный ров".
"Глоток воды. А за него возьмите 
Вот эту шаль - теперь уж все равно". 
И черпает, пока не глянет дно, 
И все не может жажды утолить. 
А после, уходя в глухую ночь, 
Не поглядит умышленно назад, 
Но щупают его через цепочку 
Опасливые серые глаза. 
Два слова вскользь, о гуннах и Аттиле - 
(На ставнях болт, а на дверях замок) 
И - жадно мерит шаль перед трюмо 
При тусклом свете маленьких коптилок. 
О, обыватель, в полушубке вошь, 
Как о тебе страшна доныне повесть - 
Ты за жилетку жизнь отдашь, 
За соль выменивая совесть. 
Так вымерены торные тропинки, 
Так дорого яйцо к Христову дню, 
Гусь к Рождеству, да к Троице ботинки, 
Да то, что хата встала на краю. 
Пусть под окном идет, шатаясь, время, 
И пусть лежит в обломках старый мир - 
Грызясь за них и с этими, и с теми, 
Используешь ты их на свой сортир.

  3
Где же, матери, ваши дети? 
Руки слабы, ветер силен. 
Видно, сдул их веселый ветер, 
Скифский ветер с семи сторон. 
Как он свищет и как он воет 
В этот страшный меченый год, -
Было двое их, помнишь, двое, 
А не стало ни одного.
В полушубке и в куртке новой 
Синеглазый мальчик кадет 
Уложил во рву под Ростовом 
За царя свои девять лет. 
Ветер путал волосы ночью 
И какие-то нес слова, 
Полотняным его платочком 
Утирала глаза трава. 
И пока искали в мертвецкой 
Между штабелей синих тел - 
В промежуток от смерти к детской 
Скифский ветер, смеясь, летел. 
А другой - ты припоминаешь - 
Шрам над бровью наискосок, 
И в глазах синева такая ж, 
И такой же сухой песок. 
Как неведеньем мы богаты - 
Это матери невдомек. 
Может быть, это он для брата 
У винтовки спустил курок. 
А теперь в городской больнице 
Грудь, проколотая штыком, - 
И ему ничего не снится 
Про тебя, про отца и дом. 
Как стояла она над этим 
Под покровом из кумачу - 
Был к ней добрым веселый ветер - 
Загасил ее, как свечу. 
И над сердцем ее тяжелым 
Так мягка и легка земля. 
Ветер, ветер такой веселый, 
Так просторны твои поля.

  4
Дали волю любить Колю, 
А теперь хотят унять, 
Опустили камень в воду - 
Тяжело теперь поднять. 
Колю знаю по походке - 
Вот к окошку подошел. 
Мы теперь товар не ходкий, 
Спрос на мальчика пошел. 
Ой, подруженька, с вечорки, 
Нам с тобою не дружить - 
Радость-горе мы делили, 
А любовь не поделить.

Крутит ветер посконный подол, 
Ветер весел, да темен дол, 
Ой и редок в задолье лен - 
Гдей-то видано до наших ден, 
Чтобы девка набивалась сама, 
Только б девичья наполнилась сума.
							    1924 (?)
                      Публикация Светланы Шкапской







в начало страницы


Яндекс цитирования
Rambler's Top100