|
монологи
Юрий Орлицкий Русский верлибр: мифы и мнения
Юрий Орлицкий
русский верлибр: мифы и мнения
Пожалуй, ни одно явление современной стихотворной культуры
не порождало столько споров, сколько русский свободный стих (верлибр). Поэты,
критики и литературоведы дискутируют обо всем - от происхождени русского
верлибра и его "возраста" до уместности самого этого термина.
Вместе с тем, в современной науке о стихе, опирающейся на труды ученых
1910-20-х годов (в первую очередь, Юрия Тынянова) сложился достаточно четкий
историко-типологический подход к свободному стиху. Это тип стихосложения, дл
которого характерен последовательный отказ от всех "вторичных признаков"
стиховой речи: рифмы, слогового метра, изотонии, изосиллабизма (равенства
строк по числу ударений и слогов) и регулярной строфики.
Понимаемый таким образом, верлибр мог возникнуть только в
высокоразвитой национальной системе стиха, каковыми и были в ХIХ веке немецкое
и французское, а в начале ХХ-го - русское и англоязычное стихосложение.
При всем внешнем типологическом сходстве различных дописьменных форм стиха
(в первую очередь - так называемого молитвословного) с современным верлибром,
следует признать, что исторически это совершенно разные явления. Устный,
фольклорный "предверлибр" сложился до трехвековой традиции
"несвободного" русского стиха, а современный - вырос из
него. Он возник путем постепенного отказа поэтов от внешних признаков стиховой
речи по мере того, как они переставали быть необходимыми и для самих авторов,
и для их все более и более искушенных читателей.
Надо сказать, что отдельные произведения, весьма "похожие" на
верлибр, встречаются в русской поэзии и в ХIХ, и даже в ХVIII веке. Так,
в 1747 году А.Сумароков публикует в своей книге стихотворных переложений псалмов
19 текстов, снабженных подзаголовками "точно как на еврейском" - с
точки зрения современного исследователя они выглядят вполне полноценными верлибрами.
Много стихотворений без рифмы, метра и других традиционных механизмов урегулировани
речевой структуры находим у поэтов ХIХ века, переводивших немецких или
французских авторов или, в свойственной той эпохе манере, вольно подражавших
им: у М.Михайлова, А.Фета, И.Тургенева. Наконец, в 1840 году Николай Языков
в шуточном стихотворении "Когда б парнасский повелитель..." проделывает
эксперимент, чрезвычайно популярный и у сторонников, и особенно у противников
свободного стиха в ХХ веке: записывает рифмованную метрическую часть своего
послания в виде прозы, а лишенную внешних признаков стиха - в "столбик",
то есть верлибром.
Все эти, как и другие
подобные примеры, объединяет, однако, общая черта, которую современный
стиховед Сергей Кормилов предложил называть маргинальностью: они находятс
как бы "на полях" литературного развития - в переводах,
переложениях, пародиях, шуточных стихах.
То
же можно сказать и о первых опытах свободного стиха середины века: у В.Брюсова,
К.Бальмонта и М.Кузмина они появляются в первую очередь в форме вольных
подражаний иноязычной поэзии, у А.Добролюбова, Л.Семенова и того же Кузмина -
в виде прямой имитации народного духовного стиха, у Н.Рериха - в стихотворениях,
аккумулирующих "восточную" мудрость и т. д. Однако тогда
же возникают и первые образцы чистого, лишенного всякого оттенка маргинальности
верлибра у Блока, Гиппиус, Сологуба, Каменского, Хлебникова, Гуро, Крученых...
Проще, наверное, перечислить поэтов Серебряного века, кто ни разу не обратилс
к свободному стиху, чем тех, кто так или иначе попробовал его вкус.
В 1920-30-е годы русский верлибр разделил драму,
общую для многих явлений нашей литературы: сначала был объявлен "правоверной"
формой "пролетарского" искусства, а затем, в период "учебы
у классиков", - продуктом разложения искусства буржуазного, что
поставило его, по сути дела, вне закона. Поэты, плодотворно и интересно
работавшие в середине века с этой формой стиха - Д.Хармс, С.Нельдихен,
В.Мазурин, Г.Оболдуев - оказались практически вычеркнутыми из живой
литературы.
Только в конце 1950-х - начале
60-х годов свободный стих вновь выходит из подполья. Правда, ненадолго:
официальный идеологический запрет с него, вроде бы, снят, однако продолжает
действовать ничуть не менее строгий редакторский, вкусовой барьер. Редкие
публикации свободных стихов В.Бурича, В.Солоухина, К.Некрасовой, Н.Рыленкова
сопровождались резко отрицательной официальной критикой - несмотр
даже на то, что в те же годы, не афишируя этого, публикуют свои "опыты
верлибра" такие мэтры советской поэзии, как Н.Ушаков, И.Сельвинский,
К.Симонов, Е.Винокуров, Д.Самойлов, Б.Слуцкий, А.Вознесенский, Л.Озеров,
О.Шестинский, В.Боков, А.Яшин - как видим, авторы самых различных
творческих ориентаций.
"Время верлибра"
(термин, подсказанный одноименным стихотворением московской поэтессы Татьяны
Данильянц) наступает в 1980-1990-е, когда стихи без рифмы и метра "вдруг"
появляютс во всех газетах и журналах, авторских сборниках и альманахах.
И тут берет начало новый конфликт вокруг русского свободного стиха: те,
кто писал верлибром несколько десятилетий, начинают бороться за "чистоту
жанра", против разного рода гибридных, полиметрических форм, где собственно
свободный стих (то есть принципиально неурегулированный) соседствует с
рифмованными, метрическими и другими "строгими" формами. Поэты
же новой волны, не испытавшие на себе тяжести пресса, под которым вызревал
лаконичный и внешне суховатый свободный стих В.Бурича, А.Метса, В.Куприянова,
требовали, напротив, именно такие полиметрические формы называть свободными,
справедливо (с точки зрения здравого смысла, но не терминологической традиции)
полагая, что всякое ограничение свободы, в том числе и принципиальный отказ
от традиционных признаков стиха, есть несвобода. Так наметилось кочующее
из статьи в статью разграничение "свободного стиха" и "верлибра",
окончательно запутывающее и авторов, и читателей.
На деле, как уже отмечалось выше, в современной науке о стихе существует
строга система понятий, в которой свободным стихом (верлибром) называетс
вполне определенное явление стиховой культуры, а для многочисленных гибридных,
полиметрических, монтажных и тому подобных форм имеются собственные, также
вполне определенные и строгие наименования. Впрочем, большинство поэтов
прекрасно это понимает, дискуссии же ведутся по большей части с рекламными
и иными внелитературными (а уж тем более вненаучными) целями. Например,
для доказательства исконно русской или, наоборот, исконно враждебной русской
культуре природы свободного стиха - в чем, заметим, и те и другие
участники дискуссии считают себя вполне преуспевшими...
Итересно проследить, как складывалось отношение к
свободному стиху, его возможностям и перспективам в русской поэзии ХХ века.
Сделать это позволяют стихотворные манифесты и отдельные высказывания,
которые мы находим в произведениях разных поэтов, а также проведенное несколько
лет назад анкетирование поэтов, пишущих свободным стихом.
Наверное, самое первое стихотворение, целиком посвященное
осмыслению природы и возможностей верлибра - "„Свободный"
стих" (1915) - принадлежит Зинаиде Гиппиус.
Дл поэтессы, написавшей несколько верлибров, эта форма представляется,
прежде всего, "соблазнительной" для многих опасностью "легкописания"
и одновременно - лазейкой в поэзию "уличной рати" -
"слов с подолом грязным". Сама она этих соблазнов не страшится,
ибо для нее верлибр - лишь один из возможных поэтических языков ("
твой властелин").
Сорок пять лет спуст
З.Гиппиус неожиданно вторит Михаил Луконин, заявивший в стихотворении "В
полете", что "свободный стих имеет смелость / не быть рабом своей
свободы" и что "свободный стих свободен в выборе". Очевидно,
однако, что для этого поэта понятие "свободный стих" было в значительной
степени метафорой.
Более искушенный в теории
и практике стихосложения Сельвинский в том же 1960 году публикует в московском
"Дне поэзии" фрагменты своих писем "студентке-заочнице Т.Глушковой",
в одном из которых, рассужда о написанном верлибром стихотворении будущей
известной поэтессы, утверждает: "Держится оно на остроте деталей,
на сочетании бытового с метафорическим и поднято на уровень чего-то стихообразного
прерывистым дыханием приблизительного ритма". Интересно, что вскоре
И.Сельвинский и сам снова пробует - после долгого перерыва -
свои силы в свободном стихе.
1959 годом датировано
стихотворение Якова Хелемского, также скептическое по отношению к "правам"
и возможностям русского верлибра: "Мне говорят: "Ну не упорствуй!
/ Вот поучительный пример - / За рубежом у стихотворцев / Изчезла
рифма и размер". Вывод поэта: "Хоть у верлибра есть права, /
Стиха российского певучесть / Жива, по-прежнему жива!".
Позднее тот же Хелемский, много переводивший свободным стихом
с белорусского, признается: "С верлибром у нас отношения сложные...".
И уж прямой отповедью верлибристам может
показаться известное стихотворение Давида Самойлова "Свободный стих":
"Свободный стих - для лентяев, дл самоучек, для мистификаторов".
Но в том-то и дело, что Самойлов изгоняет
из храма свободного стиха лишь "нерадивых", сам же и не думает
его покидать!
А вот Лев Озеров, почти буквально
повторивший в одном из своих стихотворений основные тезисы Зинаиды Гиппиус,
строг именно к себе. Это он с горечью констатирует, обращаясь к себе самому:
Белый стих твой грязноват,
А свободный стал блудливым...
Тем
не менее, сознавая даже, что "верлибр у нас не любят" (этими
словами начинается другое его стихотворение), Озеров ни на миг не сомневаетс
в правах свободного стиха - того, к которому поэта ведет
...не рифма,
А образ,
Не созвучье, а раздумье
О
судьбах мира,
О своей судьбе.
О причинах же столь устойчивой "нелюбви к верлибру"
вполне определенно высказываетс другой последовательный приверженец свободного
стиха, Евгений Винокуров:
"Для кого
сущность поэзии в самой этой "стихотворной ритмической клетке",
в рифмах, то есть в технической стороне дела, для того с потерей рифм и
ритма исчезает все.
Для кого же поэзия в первую
очередь - это ощущение мира, угол зрения, для того она продолжает
существовать и освободившись от этих внешних технических атрибутов, очень
существенных, но все же не являющихс чем-то абсолютным.
Рифмованные стихи могут быть средними. Стихи без рифм и размера
должны быть или хорошими, или их вовсе нет.
...Стихотворна
техника сама по себе подчас дает иллюзию какой-то содержательности; лихо
зарифмованная банальность своим эфемерным, фальшивым блеском может на миг
ослепить неподготовленного читателя".
Несколько
лет спустя Винокуров уточняет: "Чрезмерная организованность губит
стих, чрезмерная организаци утомляет, осаживает, защемляет.
И тут приходит ВЕРЛИБР и <...> - раскрепощает.
Стих пишется с маху, с удара, - в этом
все дело, чтобы метко попасть с одного удара".
Приведенные высказывания - свидетельства, если можно
так сказать, "неспровоцированные", родившиеся у их авторов в
результате раздумий о природе и месте свободного стиха в современной русской
литературе. А вот что говорят современные пишущие свободным стихом поэты,
отвеча на вопросы анкеты.
"Свободный
стих свободен от примитивной регулярности, от единственности и неизменности
закона, регулирующего ритм стихотворения. В некоторых известных мне индивидуальных
системах свободного стиха зарубежных поэтов предлагаетс вместо этого столь
сложная и замысловатая совокупность законов и правил, что стих этот лишь
в шутку можно считать свободным... В большинстве индивидуальных систем
свободного стиха принимается либо свобода сочетать принципы разных традиционных
систем стихосложения, либо свобода то следовать им, то не следовать"
(В.Британишский).
"Свободный стих свободен
от неизбежных штампов метрической и рифмованной поэзии, от ее накатанности,
но он позволяет и непоэтам писать стихи. Однако, на мой взгляд, свободный
стих - это особый способ поэтического мышления... поэта от непоэта
всегда можно отличить" (О.Мишин).
"Верлибр
свободен от жесткой формообразующей схемы, от однообразия - ритма,
стопности, рифмы, приемов версификации.
Верлибр
не свободен от установки на поэзию, на напряженность образного мышления,
на танец ритма, на взрывчатое движение слова-смысла...
Верлибр позволяет точно, дословно (а не приблизительно)
выразить (сотворить) событие души, состоявшееся сейчас.
Верлибр для меня инструмент и возможность стиховой импровизации"
(С.Подольский).
"Будучи свободным от
формальных вериг канонической просодии (метр, строфика, рифмовка), верлибр
не свободен от собственных "правил игры" (ритмический импульс,
зиждущийся, в частности, на рефренах, параллелизмах-анафорах, каденции,
совпадении или несовпадении строки с синтаксической конструкцией фразы)
и в гораздо большей степени, нежели канонический стих, где сама форма может
оказаться самодовлеющей, самоценной и по-своему содержательной, - от
Смысла.
Каким-то чудесным, неисповедимым образом
верлибр соответствует некоторым состояниям и умонастроениям, которые, как мне
кажется, не находят адекватного соответствия в традиционной просодии, - то
ли в силу ее врожденной несовместимости с этими состояниями души и духа, то
ли по причине известного "морального износа". Более того, верлибр
эти состояния способен даже провоцировать" (И.Инов).
"Оригинальность русского верлибра в том, что его национальные
истоки лежат в церковно-славянском языке, то есть в ином языке внутри общего
пол речевой деятельности. Мне кажется, что эта "оригинальность" в
чем-то затрудняет развитие и восприятие русского свободного стиха на фоне
сегодняшних речевых норм. В других языках сакральная тенденция существовала в
сфере того же живого языка, видимо, этот факт способствовал более естественному развитию
верлибра" (В.Куприянов).
"Сбрасыва сугубо
внешние рамки метра, верлибр требует сложнейшей интонационной организации внутри
себя. Для этого у поэта должен быть абсолютный слух. Легко быть версификатором
в рамках обычного стиха - имитировать, подделывать настоящий свободный
стих невозможно. Это очень трудно: верлибр" (Ю.Линник).
"Оригинальность русского верлибра вещь индивидуальная,
верлибр у каждого поэта свой. Для верлибра нужен безукоризненный слух и
талант. Люба форма живет благодаря таланту, а не благодаря самой форме.
Свободный стих труднее всех других форм стиха" (В.Боков).
"С формальной точки зрения свободный стих дл меня -
то же, что пианистическая классика Дебюсси. Пауза - звучит. Начинаешь
любить каждое слово и молчание между словами. Строжайшая настройка слуха.
Желателен абсолютный слух. Всякая ошибка - убийственна (а в
миниатюре из 1-5 строк - наповал). При такой мощной сцепке звучани править
очень трудно - почти всегда исчезает ощущение на одном дыхании,
которое очень важно для эмоционального воздействия. Поэтому переделываешь все,
то есть практически пишешь заново. Это относится прежде всего к миниатюрам;
в крупной форме допустим больший разгон - волна длиннее (ситуаци принципиально
такая же, как и в традиционном стихе). Свободный стих учит писать без поправок -
на одном дыхании, одним движением руки, то есть совершая предельное усилие,
в которое вложено все!" (Т.Михайловская).
"Несомненна
заслуга верлибра заключается, на мой взгляд, в том, что с его помощью наглядно
подтвердилась тенденция, названная Мандельштамом "тенденцией к обмирщению
руской речи"... Освобождение поэтического языка от крахмальных воротничков
и корсетов канонического стиха, обязательных еще для русского символизма,
соответствовало новому дл того периода представлению о духовности, точнее,
о соотношении между идеальным и материальным, давало возможность постичь
поэзию простых вещей, ввести безыскусность в ранг высокого художества.
Верлибр как нельз лучше соответствует принципу
одухотворения вещи, преображению простых, неособенных деталей человеческого
существования в знаки и сущности, олицетворяющие жизнь и сознание погруженного
в их среду персонажа. Верлибр представляет собой ассиметричную конструкцию
по отношению к силлабо-тоническому стиху, дает толчок к переосмыслению
понятия о красоте и выразительности слога, делая возможным противоречивое
(с точки зрения древней классификации Гермогена, например) сочетание выразительности
и чистоты. Нетривиальная графика текста повышает роль интонирования стиха,
приближая его, с одной стороны, к так называемой естественной речи, а с
другой - делая упор на некую неочевидность смысла, заключенного именно
в интонационном мерцании, в смещенном освещении, куда менее уловимом и
наглядном, чем метрика и эвфония в целом. Но, повторяю, сегодня эти возможности
верлибра воспринимаются (и используются) как само собой разумеющееся и
закономерное развитие традиции русского стихосложения" (Н.Искренко).
|